Bipolarna motnja za telebane |
Vpisal: Hister Caprae | |||
21. 08. 2009 | |||
![]() Prepoznajte svoje stresorje in sprožilce. Dobíte točno diagnozo in živíte naprej! Hočete vedeti več o bipolarni motnji? Ta ohrabrujoč vodič pojasnjuje možgansko kemijo za boleznijo in opisuje najnovejša zdravila ter terapije.
Odkrijte kako:
Knjiga bo izšla meseca oktobra 2009 pri založbi PASADENA v sodelovanju z Društvom za pomoč osebam z depresijo in anksioznimi motnjami. O avtorjih Candida Fink, dr. med., specialistka psihiatrije in pedopsihiatrije, je docentka klinične psihiatrije in ima privatno prakso za otroke, najstnike in odrasle. Ima obsežne izkušnje z otroki in odraslimi z zapletenimi psihiatričnimi motnjami. Velik del njene prakse zaobjema motnje razpoloženja, zlasti vprašanja diagnosticiranja in zdravljenja bipolarne motnje. Prav tako obsežno je njeno sodelovanje s šolami in drugimi ustanovami na področju razvojnih in psihiatričnih vprašanj. Odraščala je v družini z motnjami razpoloženja, zato jih pozna z vseh vidikov in ve, kako pomemben del vsakega uspešnega zdravljenja je mobilizacija družine. Z Judith Lederman je soavtorica Vzponov in padcev pri vzgoji bipolarnega otroka (The Ups and Downs of Raising a Bipolar Child: A Survival Guide for Parents). Redno svetuje in predava o bipolarni motnji pri otrocih. Predstavljajte si, da z udobno hitrostjo 100 km na uro križarite po avtocesti, ko vam komandna plošča na lepem zbezlja. Brzinomer spleza na 120 in potem na 140 ... tolčete po komandah ... skačete po zavorah ... nič vas ne upočasni ... 150 ... ljudje vam hupajo ... 170 ... zasleduje vas policija ... 180 ... vaš dragi/draga kriči na vas, da vendar ZMANJŠAJTE HITROST ... 190 ... 200 ... Ali pa si predstavljajte nasprotno: vozite se po mestu, omejitev je 50 km na uro, pred vami ni nikogar, vaš avto pa ne zmore več kot 5 km na uro. Pedal za plin potiskate tako rekoč že skozi dno avtomobila, pa avta ne spravite na več kot 10 km na uro ... po cesti navzdol! Ostali vozniki vam hupajo, medtem ko vas prehitevajo po desni – na kolesih – in vas obsipavajo z grdimi pogledi ter drugimi izrazi nezadovoljstva. Dobra novica je, da imajo mehaniki za um – psihiatri, psihologi in terapevti – polne orožarne zdravil in terapij, ki lahko popravijo pedal za plin v vaših možganih. V tej knjigi bova razkrila ta orodja skupaj s strategijami in tehnikami, ki jih lahko uporabite za doseganje ter ohranjanje stabilnega razpoloženja in ki vam bodo pomagala, da se boste mnogo bolje počutili. Pomemben del ameriškega izvirnika so neposredni in v praksi zelo dobrodošli napotki, kako se spoprijemati z učinki bipolarne motnje oziroma posledicami prebolelih epizod za posameznika z motnjo in njegove bližnje, tudi s pravnega vidika, kar daje knjigi izjemno uporabno vrednost. Pri prestavljanju vsebine v slovenski prostor me je vodila želja v celoti ohraniti uporabno vrednost izvirne izdaje, zato sem vse pravne vsebine, ki jih v izvirniku ni malo, nadomestila z ustrezno slovensko zakonodajo in praktičnimi napotki, veljavnimi za našo državo. Enako velja tudi za vse informacije glede zdravstvenega zavarovanja in organizacije psihiatrične oskrbe pri nas, ki se seveda razlikuje od ameriške; posebno pozornost pa sem namenila hospitalizaciji (prostovoljni in neprostovoljni) v psihiatrični bolnišnici. Taiste vsebine so obravnavane in prirejene našim razmeram tudi v poglavjih o otrocih in mladostnikih z motnjo. Prevod je nastajal v tesnem in nenehnem sodelovanju s strokovnima recenzentoma, doc. dr. Mojco Dernovšek in prof. dr. Rokom Tavčarjem (brez njiju bi bila nemalokrat v zagati), zato je slovenska izdaja usklajena s pri nas rabljeno strokovno terminologijo in organizacijo zdravstvene oskrbe v naši državi. Za vsestransko prizadevnost in neprekinjeno podporo pri projektu jima gre velika hvala; ravno tako tudi odgovornim na založbi Pasadena, ki so pogumno in s humorjem zagrizli v nove vsebine zbirke Za telebane. Največji bravo pa gre društvu DAM in njegovi predsednici Maji Valič, ki je celoten projekt zasnovala, se ga drzno in z vizijo lotila ter ga z vztrajnostjo in trmo pripeljala do uresničitve. Sodelovanje z vsemi je bilo - čeprav trudapolno - ves čas v užitek. Prevajalka Darja Budja
Zahvaljujemo se podjetju AstraZeneca, ki je omogočilo izdajo knjige.
zbirka: Za telebane |